外国语学院组织开展“星云讲堂”系列学术讲座(十七)

发布日期:2025-12-11
分享:

        本网讯(通讯员:佘月月)12月10日下午,外国语学院第十七期“星云讲堂”系列学术讲座在教10-324会议室顺利举行。本期讲座邀请张晓渊博士与李明珠博士担任主讲,围绕数字时代文化传播与体认翻译学的前沿议题展开深入探讨。讲座由外国语学院科创中心主任佘月月主持,院长郝涂根、院长助理张丽及60余名教师参加了本次活动。

        张晓渊博士以《诗词新境:数字多模态译介——以涉皖唐诗宋词为例的中华文化传播新范式》为题,系统阐述了数字时代文化传播的发展趋势,并结合多模态理论,探讨其在安徽地域诗词译介中的创新价值。通过展示“文本—图像—声音—空间”融合的数字化译介路径,张博士生动呈现了如何借助数字人文技术提炼地域文化符号,优化国际传播策略,为安徽诗词的全球传播提供了新思路。

        李明珠博士则以《体认翻译学在歇后语英译中的应用——以<红楼梦>三译本中歇后语为例》为主题,从体认语言学和体认翻译学的“现实—认知—语言”核心原则出发,深入剖析了汉语歇后语的体认性特征。她以《红楼梦》中的经典歇后语为例,阐释其前项基于感性体验、后项蕴含理性认识的语用特点,论证了汉民族形象化思维在语言表达中的独特魅力。

        讲座结束后,郝涂根院长作总结讲话。他高度评价了两位主讲教师的学术视野与研究深度,指出学院教师队伍积极进取、专业水平突出,展现了外国语学院在跨文化传播与翻译研究领域的扎实功底与创新活力。

(审核:张丽  编辑:高芬)